Le présent composé

La tradition grammaticale française désigne cette conjugaison par le nom passé composé, mais cette appellation est incorrecte car il s'agit en réalité d'un temps du présent et donc d'un présent composé. Il se trouve que le français a largement perdu la valeur initiale de ce temps et qu'il y fait appel également pour le passé. Mais en langue occitane, le présent composé est resté le mode de l'action réalisée (a fait, « il a fait ») distincte de l'action passée (faguèt, « il fît ») ; le patois de Sainte-Sigolène est respectueux de cette règle. Par ailleurs, l'occitan a un vrai passé composé (passé antérieur) (fuguèt estat / seguèt estat «il fût été », aguèt fait « il eût fait »), même si celui-ci tend à être remplacé par le plus-que-parfait.

Le tableau ci-dessous nous aidera à comprendre la valeur exacte des différentes conjugaisons occitanes pour le mode de l'indicatif. Si on veut bien accepter l’appellation de présent composé au lieu de passé composé et de passé composé au lieu de passé antérieur, le rôle de chacune des conjugaisons devient alors limpide: les conjugaisons simples sont utilisées pour évoquer un événement ou une action sous l'aspect de sa réalisation, de son déroulement, tandis que les temps composés en assument le résultat.

On remarquera qu'en français le présent composé a colonisé le passé simple qui n'est plus utilisé que dans la langue littéraire, et le passé composé (passé antérieur) n'est plus utilisé dans la langue parlée. Dans notre patois, tous ces temps sont vivants, à l'exception du passé composé (passé antérieur).

Valeur des temps en occitan moderne




passé

présent

futur


réalisation

considérée dans la durée

imparfait simple

présent simple

futur simple

considérée à un instant

passé simple

résultat

considérée dans la durée

imparfait composé

présent composé

futur composé

considérée à un instant

passé composé

L'imparfait composé est aussi appelé plus-que-parfait.

Remarquons aussi que èsser « être » est lui-même son propre auxiliaire comme il est de règle en langue d'oc, alors que le français utilise « avoir » comme auxiliaire de « être ». Bien entendu, le plus-que-parfait suit ce modèle : sig. èro esta(t) « j'avais été », mot à mot « j'étais été ».

Ex. : Li deupuguèt/deguèt faire paora « il dût lui faire peur » 


Paja precedenta

Paja seguenta




Auteur: Didier Grange - 2014- modifié- 2016


Tèxtes
Lo Velai
Los jalhs d'Issinjau
Poésies patoises
País de Beaus
Monistròl
La nuèit dau maquisardV
Miquièl Montanhon e Catarina
Sermon
Lo retorn dau paire
L’arribaa de la prima
Nòstra Dama de Mai
Las cendres
La nèu delh cocut
Nosautres
Un òme solet
Nadau
Responsa de la mòrt
Quand l'aiga mancava
PrimaV
Maria de la Crèca
Una messa de meianuèit elh Chastelàs das ChaptuèlhsV
Lo Finon d'às Chardaire
Lo ratairòl
L'aigada
Las maluranças de Jausèl lo BanardV

Escoutar
Radio Cime du Lizieux - Le patois vous parleV
L'aurelha de caireV
Sovenença dau certificat d'estúdiaV
Doctor KnockV
Sovenença daus mes de MaiV
Lo clochièr de LapteV
La chabra o la femnaV
Quaucòm que òm pèrd de veguáV
Los rats dins las bràiasV
Coma faire un fiulòtV
Carnaval elh Puèi de VelaiV
Temps de gestacionV
Nadal en VelaiV
Lo nenufarV
Las muaasV
Jan-JanetaV
Lo presidentV
Las meissonsV
Las escossalhasV
Las clòchas vès RomaV
Las cartas eissublaasV
Lo diable e lo maneschalV
La morrelhadaV
La muaa sus BrossetasV
Los solaçaires 2012V
Lo petaçatgeV
Lo bèu-fraireV
L'enigme daus cauquilhardsV
Lo remèdiV
Un braconaire ès GolenaV
Las damas blanchas de TalhacV
Los cinc jausV

Saber
Las vergenas nèiras
Los Montgolfièr
Fèstas delh Rei de l'Aucèl
La TrifòlaV
La Chasa-Dieu

Obrar e descubrir
Prononciacion de l'occitanV
Lexic parlantV
JòcsV
Lexic nòrd Velai-Vivarés
Toponymie de l'Yssingelais
Un parler roman, le patois de Sainte-Sigolène
Lexique de l'occitan auvergnat
Liens divers

Archius
Vès Aurèc 2006V
Dictada 2008V
Dictada 2009V
CAOC 2011V
Dictada 2012V
La Retornada 2016V
La Retornada 2017V
La Retornada 2018V
Ostal delh Fen GrasV
Marraire
Paraulas de tèrras occitanas
Dijòus 21 de març de 2019
sèt oras manca vint-a-sèis
Acuèlh | Letra Marraire| Prepaus