Un exemple de ce toponyme est la « Z.A. de La Borie », sur la commune de Monistrol-sur-Loire, en direction de Sainte-Sigolène.
La bòria est un mot très connu en langue d’oc, il désigne une ferme, une exploitation agricole. Ce mot bénéficie d’une vitalité particulière dans les parlers actuels du Velay, où toute exploitation agricole est une bòria [ ’bɔʁjɔ ].
Il semble que ce mot ne soit pas présent en franco-provençal, où on attendrait trouver bòri. Je n’en trouve pas de trace dans les lexiques, ceux-ci semblent indiquer uniquement fèrma, y compris dans le Forez (1) où on a cependant quelques lieux appelés « Borie », ce qui peut attester d’une pénétration du mot occitan.
En zone de langue d’oïl, on s’attendrait à trouver « boire » conformément au schéma phonétique régulier, mais il semble très rare (2).
Bòria
apparait parfois dans des documents anciens sous une forme boaria.
Cependant, du point de vue des évolutions phonétiques, une forme
romane primitive boária
ne doit pas aboutir à bòria mais à boèira,
mot connu avec le sens de « paire de bœufs ou de vaches
attelés ». Une explication possible serait de supposer qu’on a
ici une introduction tardive, peut-être au 10° siècle, d’une forme boária
basée sur le modèle latin, qui serait ensuite devenue
régulièrement bòria.
Je prends le prétexte de cet article pour inviter le lecteur à prendre connaissance de l’engagement « responsable » de « La bòria des Gotas », à Saint-Didier-en-Velay.
(1) A Saint-Jean-Soleymieux (42), la bòria est une maison de faible valeur, mais on est ici en limite avec la zone occitane.
(2) On trouve cependant « boireau » comme diminutif, mais il semble que cela soit au sud-ouest de la Loire, zone autrefois sous influence occitane.
Auteur: Didier Grange - 2020,2021,2022,2023
Santa-Segolena: 'Sainte-Sigolène '
La meira : ‘La grand mere’, ‘le meyrat’
La malautèira : ‘La malouteyre’
Pra(t) de l’òia : ‘Pré de Loye’
Pueibrau : ‘Pébrau’, ‘Peybraud’
Pont soteira(n) : ‘Pont souteyrat’
Lo vial, la viala : ‘la vialle’
Las sèrvias : ‘Les servies’, ‘la servia’
Licha-Mealha: ‘Lichemiaille’, 'Lichemaille'
Peirelaa, Peiralaa : ‘Peyrelas’