L’enfant prodigue

(Abbat Delaigue) - retranscrit par P. Bec dans ’La langue occitane’

Un òme aviá mas dos garçons; lo plus joeine diguèt a son paire: ei temps que sicho mon mèstre e qu’aio d’argent ; chal que pòscho m’en anar e que veso de país. Partajatz vòstre bien e bailatz-me çò que deve avèr . Mon enfant diguèt lo paire, coma vodràs , siás un meschant e seràs punit. E puèi badèt un tirant, partagèt son ben e ne faguèt doas parts. Quauques jorns après lo meschant se n’anèt dau vilatge en fasent lo fièr e sens dire adieu a dengús. Traversèt biaucòp de champèstres, de bòscs, de rius e arribèt en una bèla vila ont despensèt tot son argent ; quauques mes après, deupoguèt vendre sos abits aub una velha femna e prenguèt una plaça de valet. Lo manderan per los prats per sonhar los asnes et los bueus.

Adoncas seguèt bien malaürós. Aguèt ges de lèit per dermir la nuèit, ni de fuòc per se chaufar quand aiá freid. De fei que i’a, aiá ben tant fam qu’auriá ben manjat aquelas fuèlhas de chaul e aquela fruta puriá que manjan los caions. Mas dengús li bailava ren ; un sera, lo ventre voide se laissèt tombar sus un sochon, e sonhèt per la fenèstra los augiaus que volavan leugeirament. Puèis veguèt paréisser au cial la luna e las estialas e çò diguèt en plorant : aval, la maison de mon paire ei plena de valets qu’an de pan e de vin e d’uèus e de fromatge tant que ne vòlon ; pendent quel temps ieu muere de fam aicí.


Tèxtes
Lo Velai
Los jalhs d'Issinjau
Poésies patoises
País de Beaus
Monistròl
La nuèit dau maquisardV
Miquièl Montanhon e Catarina
Sermon
Lo retorn dau paire
L’arribaa de la prima
Nòstra Dama de Mai
Las cendres
La nèu delh cocut
Nosautres
Un òme solet
Nadau
Responsa de la mòrt
Quand l'aiga mancava
PrimaV
Maria de la Crèca
Una messa de meianuèit elh Chastelàs das ChaptuèlhsV
Lo Finon d'às Chardaire
Lo ratairòl
L'aigada

Escoutar
Radio Cime du Lizieux - Le patois vous parleV
L'aurelha de caireV
Sovenença dau certificat d'estúdiaV
Doctor KnockV
Sovenença daus mes de MaiV
Lo clochièr de LapteV
La chabra o la femnaV
Quaucòm que òm pèrd de veguáV
Los rats dins las bràiasV
Coma faire un fiulòtV
Carnaval elh Puèi de VelaiV
Temps de gestacionV
Nadal en VelaiV
Lo nenufarV
Las muaasV
Jan-JanetaV
Lo presidentV
Las meissonsV
Las escossalhasV
Las clòchas vès RomaV
Las cartas eissublaasV
Lo diable e lo maneschalV
La morrelhadaV
La muaa sus BrossetasV
Los solaçaires 2012V
Lo petaçatgeV
Lo bèu-fraireV
L'enigme daus cauquilhardsV
Lo remèdiV
Un braconaire ès GolenaV
Las damas blanchas de TalhacV
Los cinc jausV

Saber
Las vergenas nèiras
Los Montgolfièr
Fèstas delh Rei de l'Aucèl
La TrifòlaV
La Chasa-Dieu

Obrar e descubrir
Prononciacion de l'occitanV
Lexic parlantV
JòcsV
Lexic nòrd Velai-Vivarés
Toponymie de l'Yssingelais
Un parler roman, le patois de Sainte-Sigolène
Lexique de l'occitan auvergnat
Liens divers

Archius
Vès Aurèc 2006V
Dictada 2008V
Dictada 2009V
CAOC 2011V
Dictada 2012V
La Retornada 2016V
La Retornada 2017V
La Retornada 2018V
Ostal delh Fen GrasV

Jean Delaigue naissèt lo 24 de Novembre de 1892 vès Araulas e moriguèt lo 16 de Feurièr de 1976. Seguèt prèitre a partir de 1922.

tirant
tiroir

bèla
grande

Marraire
Paraulas de tèrras occitanas
Diumenge 20 de janvièr de 2019
nòva oras manca cinc
Acuèlh | Letra Marraire| Prepaus