En roman occidental, les consonnes occlusives sonores entre voyelles se sont affaiblies et ont ainsi évolué vers d’autres consonnes. L’occlusion désigne un mode d’articulation des consonnes dont le son est produit par un blocage de l’air suivi d’une libération brusque. Quand ces consonnes sont intervocaliques, c’est à dire entre voyelles, l’articulation se relache et n’arrête plus complètement le flux d’air. Les consonnes occlusives dont nous parlons sont B, D et G. Nous allons examiner d’abord le cas de B.
Cet affaiblissement s’est produit très tôt, dès le roman I. B entre voyelles se confond alors avec V qui est lui même devenu BZ. Il arrive que B intervocalique soit effacé (au contact d'une voyelle antérieure comme U).
Evolution de B intervocalique primaire, parler sigolénois |
|||||
|
R I |
R II |
R III |
R IV |
forme écrite |
bĭbĕre « boire » |
bebzre |
bebzre |
beure |
beure |
beure |
bĭbenda « boisson » |
bebzenda |
bebzenda |
bevendạ |
bevendạ |
bevenda |
hibĕrnu « hiver » |
ibzèrno |
ibzèrn |
ivèrn |
ivèrn > ivèr |
ivèrn |
habere « avoir » |
abzere |
abzer |
aver |
avei |
aver |
debere « devoir » |
débzere |
debzre |
deure |
deure |
deure |
faba « fève » |
fabza |
fabza |
favạ |
favạ |
fava |
sebu « suif » |
seu |
seu |
seu |
seu |
seu |
L’occitan n’est pas uniforme ici, une partie conserve BR, mais il devient BZR comme en français et arpitan dans une zone qui couvre les départements actuels suivants : Hautes-Alpes, Drôme, Ardêche, Haute-Loire, Loire, Puy-de-Dôme, Creuse, Corrèze, Lot, Lot-et-Garonne, Dordogne, Charentes (l’est du département est occitan), Gironde, Landes, Pyrénées-Atlantiques.
Evolution de BR intervocalique primaire, parler sigolénois |
|||||
|
R I |
R II |
R III |
R IV |
forme écrite |
februariu > febrariu |
febzrário |
febzrèir |
feurèir |
feurèi |
feurèir |
fabria « forge » |
fabzrya |
fabzrya |
fauryạ |
fauryạ |
fàuria |
fabru « forgeron » |
fabzre |
fabzre |
faure |
faure |
faure |
libra « livre, unité de mesure » |
libzra |
libzra |
liurạ |
lhiurạ > yurạ |
liura |
fàuria est un mot qui est conservé uniquement dans la toponymie, pour des noms de villages en Haute-Loire mais aussi dans toute la zone occitane citée ci-dessus (francisé en « faurie ») (hàuria en gascon). Le mot commun, lui-même issu de fabria mais introduit plus tardivement et ayant suivi une autre évolution, est farja (issu de faurja).
liura « livre, unité de mesure » est la forme générale en occitan, on n'a pas libra.
fabru latin a donné fabre dans une partie de l'occitan, mais favro en arpitan, fèvre en français.
En fin de mot, pour tout le domaine occitan et catalan, BZ est vocalisé en W/U, ainsi que nous l'avons mentionné pour le V primaire.
Evolution de BZ intervocalique du roman I, parler sigolénois |
|||||
|
R I |
R II |
R III |
R IV |
forme écrite |
clave « clef » |
clabze |
clabz > clau |
clau |
clau |
clau |
nĭve « neige » |
nebze |
nebz > neu |
neu |
neu |
neu |
nŏve « neuf, 9 » |
nòbze |
nòbz > nòu |
nòu |
nòu |
nòu |
bŏve « boeuf » |
bòbze |
bòbz > bòu |
buòu > buèu > bèu |
beu > byeu > byzeu > beu |
buèu |
nŏvu « neuf, nouveau » |
nòbzo |
nòbz > nòu |
nòu |
nòu |
nòu |
ŏvu « oeuf » |
òbzo |
òbz > òu |
uòu > uèu > èu |
> eu > yeu > yzeu > eu |
uèu |
jŏvis « jupiter » |
dzhòbzis |
dzhòbzs > dzhòus |
dzhòus |
dzèus > dzèu |
jòus |
debet « il doit » |
debzetz |
debz > deu |
deu |
deu |
deu |
bĭbet « il boit » |
bebzetz |
bebz > beu |
beu |
beu |
beu |
robore « chêne rouvre » |
robzore > robzre |
robzre |
rure |
rure |
roure |
BZ devant R est devenu W, mais c’est également le cas devant L, et devant toute autre consonne.
Evolution de BZ intervocalique du roman I devant R et autre consonne, parler sigolénois |
|||||
|
R I |
R II |
R III |
R IV |
forme écrite |
februariu > febrariu |
febzrário |
febzrèir |
feurèir |
feurèir |
feurèir |
fabria « forge » |
fabzrya |
fabzrya |
fauryạ |
fauryạ |
fàuria |
vivere « vivre » |
vibzre |
vibzre |
viure |
viure |
viure |
plŏvere « pleuvoir » |
plòbzre |
plòbzre |
plòure |
plèure |
plòure |
debere « devoir » |
débzre |
debzre |
deure |
deure |
deure |
tabŭla « table » |
tabzla |
tabzla |
taulạ |
taulạ |
taula |
nĕbŭla « brouillard, brume » |
nèbzla |
nèbzla |
nèulas |
neaulas > nyzaulas > nyaulas |
neaulas |
bĭbere « boire » |
bebzre |
bebzre |
beure |
beure |
beure |
male + habitu |
malábzto |
malabzte |
malaute |
malaute |
malaute |
Le catalan a les mêmes formes que l’occitan : deute, beure, deure, malalt [ malaut ]. Le castillan a aussi la même évolution, mais U a pu être absorbé par la voyelle précédente : üdebita > deuda « dette » (féminin), üdubitare > dudar « douter » .
Le français a aussi des formes diverses : table, tavle, tole pour tabŭla. La forme tole du picard serait une évolution primitive : ütabŭla > tabzola > táwola > tawla > taula > tole. selon François de la Chaussée.
En français comme en arpitan, BZ au contact d'une consonne s'est effacé, d'où les formes « dette »/deto, « boire »/beire.
Nous avons vu dans un chapitre précédent que la sonorisation des consonnes intervocaliques a modifié P intervocalique en B. Au moment où s’est produite cette sonorisation, au V° siècle, la période d’affaiblissement de B intervocalique était terminée dans une grande partie de la Romania occidentale (aire du portugais, du castillan, du catalan,de l’occitan) mais se poursuivait dans une autre partie (français, arpitan, italien du nord).
En clair,
affaiblissement de B intervocalique primaire et secondaire; en
couleur intermédiaire, affaiblissement limité à
B primaire ; en noir, pas d’affaiblissement de B
Sainte-Sigolène est aux confins de la zone sud-ouest
de la Romania occidentale où P intervocalique (B secondaire)
est resté B. La limite est en retrait d’une dizaine de
kilomètres par rapport à l’extension des autres
caractères occitans, et suit plutôt la frontière
des anciens évêchés.
Evolution de B intervocalique secondaire, parler sigolénois |
|||||
|
R I |
R II |
R III |
R IV |
forme écrite |
sapa « sève » |
saba |
saba |
sabạ |
sabạ |
saba |
nepote « neveu » |
nebodze |
nebotz |
neb |
neb |
nebot |
lŭpa « louve » |
loba |
loba |
lbạ |
lobạ |
loba |
sapone « savon » |
sabone |
sabó |
sab |
sab |
sabon |
On ajoutera aux exemples du lexique de Sainte-Sigolène : cubèrt [ tjy’bɛʀ ] « toit », raba « rave », sabor [ sa’buʀ ] « saveur », sabent [ sa’b ] « savant » , cubercèl [ tjybaʀ’se ] « couvercle », crebar « crever », ribèira « rivière », cubèrta [ tjy’bɛʀtɔ ] « couverture », chabeç [ tsa’bø ] « traversin », chabèstre « chevêtre, licol », achabar « achever », raba « rave », abelha [ a’bijɔ ] « abeille » (opposé à avelhi en Forez, le français « abeille » est un mot importé depuis l’occitan), chabeus « cheveux » (los chabeus est moins courant que los peus qui est probablement une forme initialement péjorative).
Il y a des exceptions, trovar, travalhar, saver qui sont certainement des formes importées.
L’affaiblissement de B se poursuit au delà du roman I en français, arpitan, italien du nord: üripa > riba > ribza, üsapa > saba > sabza, ce qui donnera plus tard riva/rive, sava/sève.
Evolution de BR intervocalique secondaire, parler sigolénois |
|||||
|
R I |
R II |
R III |
R IV |
forme écrite |
ŏpera « oeuvre » |
òbra |
òbra |
òbrạ |
òbrạ |
òbra |
aprili « avril » |
abrili |
abril |
abril |
abrial > abrià > abriyà |
abrial |
lĕpore « lièvre » |
lèbre |
lèbre |
lèbre |
lèbre |
lèbre |
Les parlers francoprovençaux qui sont proches du domaine occitan ont lèure (ou leaure) à la place de lèbre. La forme UR s’intercale entre la forme purement occitane BR et la forme arpitane VR. Elle est le résultat de la combinaison d’une caractéristique francoprovençale, P intervocalique devenu BZ, et d’une caractéristique occitane qui déborde sur le domaine arpitan, la vocalisation de BZ devant R. Elle pénètre légèrement en zone occitane, en Ardèche, Drôme. Les parlers francoprovençaux plus distants ont uevra, avril, lièvro.
A Sainte-Sigolène, et dans les communes voisines, on ne connaît que des formes B : lèbre, òbra « œuvre » de ŏpera, cubrir « couvrir, en particulier la semence de céréales », abrial « avril »… à l’exception du cas particulier de chiòra « chèvre » que nous allons voir plus loin, mais également de receure « recevoir » qui ne suit pas la forme occitane recebre, et quelques autres formes avec B secondaire vocalisé comme sáure « savoir », qui semblent venir des parlers foréziens les plus proches. On a aussi comme la plupart des parlers occitans paure « pauvre »[4], de paupere, au lieu de paubre. On signalera qu’il existe aussi à Sainte-Sigolène la forme lèbra, formée par analogie avec les mots féminins qui sont généralement en A, lèbre étant féminin en langue d’oc.
(L’écriture « pauvre » en français est due à l’influence du latin, l’écriture authentique est « povre » : « Aucuns escrivent pauvre pour ce qu’il vient de pauper » R. Estienne )
Nous avons vu dans le chapitre Sonorisation des consonnes intervocaliques sourdes qu’une consonne sonore devient sourde quand elle se retrouve en fin de mot, ou en fin de syllabe.
Bien que la majorité des parlers de l’est du Velay ne prononcent plus les consonnes finales, cette caractéristique oppose également l’occitan et l’arpitan qui n’a pas conservé la consonne finale dans ce cas: occitan lop, loba ; arpitan lou, louva. Le français a deux formes : leu et lou, « loup » écrit avec un P sur le modèle du mot latin.
Auteur: Didier Grange - 2014- modifié- 2021 / [ Télécharger l'ouvrage ]
Quelques notions de phonétique articulatoire
Le système vocalique du roman occidental
Palatalisation de C et de G devant E et I (première palatalisation)
Sonorisation des consonnes intervocaliques sourdes
Palatalisation de C et de G devant A (segonde palatalisation)
Effacement des voyelles finales E et O
Effacement des voyelles posstoniques
* Affaiblissement de B intervocalique
Affaiblissement de D intervocalique
Affaiblissement de DH intervocalique
Affaiblissement de G intervocalique
Effacement de N instable en fin de mot
La diphtongaison de È et de Ò en roman I
La diphtongaison de E et de O en roman II
La diphtongaison de È et de Ò en roman III
Formation de U antérieur, fermeture de O ( Ụ )
Le système vocalique sigolénois
Séparation de A antérieur et de A postérieur
Simplification des triphtongues
Effacement des consonnes finales
Consonantification des voyelles
Les articles et pronoms démonstratifs