En occitan, la diphtongaison de È et de Ò se produit devant une palatale, en particulier Y, comme en français, arpitan, italien du nord, rhéto-roman, mais aussi devant W et devant K. On dit qu'il s'agit d'une diphtongaison conditionnée.
Cette diphtongaison suit un processus Ò > UÒ > UÈ, È > IÈ, ainsi nòit > nuòit > nuèit. Les anciens textes en langue d'oc donnent un schéma identique
|
< 13°s |
fin 13°s |
14°s |
ÈI |
ei |
iei |
|
ÈU |
eu |
ieu |
|
ÒI |
oi |
uoi |
uei |
ÒU |
ou |
uou |
ueu |
Les textes eux-mêmes ne permettent pas de dater cette évolution car ils peuvent prolonger une tradition écrite, mais ils permettent cependant de fixer une date au plus tard pour chacun des stades. La diphtongaison avait commencé beaucoup plus tôt ; l'écriture IE/UO témoigne d'un stade déjà avancé, qui avait nécessairement été précédé par des états intermédiaires.
Au schéma général indiqué ci-dessus, il faut ajouter que les textes auvergnats ou vellaves présentent une exception pour ÈI qui est toujours écrit « ei » quel que soit l’époque, sans jamais apparaître avec « iei ». De fait, les parlers actuels de cette zone ont toujours ÈI et ne présentent jamais IEI, alors qu'ils conservent généralement IEU. Une hypothèse pourrait être que ces parlers n'ont pas connu de diphtongaison de ÈI en IEI, mais il est beaucoup plus probable qu'il y a eu une simplification avant d'atteindre le stade IEI ou que ce stade IEI a été éphémère et n'est pas passé sous forme écrite. Les parlers d'Auvergne et du Velay présentent donc toujours les formes lèit « lit », vèlha « vieille », bèissa « bêche », fèira « foire », mèlhs « mieux », mèi « milieu », là où les autres parlers occitans ont lièit/lièch, vièlha, bièissa, fièira, mièlhs, mièi/mièg.
Le parler de Sainte-Sigolène s'insère dans ce schéma commun à l'Auvergne et au Velay. Nous verrons plus tard qu'il a ensuite simplifié les formes IEU, UEI, IEU en EU, EI, EU.
Le français a eu suivant les régions différentes simplifications de IEI, il est devenu EI à l'est, IE à l'ouest, et I dans la zone qui a donné la langue d'état (« lit », « six », « prix », ...)
|
È et Ò se diphtonguent devant un palatale en roman III (parler sigolénois) |
||||
|
R I |
R II |
R III |
R IV |
forme écrite |
fŏlĭa « feuille » |
fòlha |
fòlha |
fuòlha > fuèlh > fèlh |
fèlh > fèlh > fèy |
fuèlha |
lĕctu « lit » |
lèito |
lèit |
lèit |
lèi |
lèit |
nŏcte « nuit » |
nòite |
nòit |
nuòit > nuèit > nèit |
nèit > nèit > nèi |
nuèit |
vĕtula « vieille » |
vètla > vècla > vèlha |
vèlha |
vèlh |
vèlh > vèy |
vèlha |
fĕrĭa « jour de repos » |
fèrya |
fèira |
fèir |
fèir |
fèira |
sĕx « six » |
sèis |
sèis |
sèis |
sèi |
sèis |
On remarquera que la diphtongaison ne s'est pas produite pour des mots comme còire (issu de cŏcere) ce qui montre que la diphtongaison avait commencé avant que DZR ne devienne IR.
A Sainte-Sigolène, on a le plus souvent la forme fuèlha [ 'fɛj(ɔ) ] mais on peut avoir aussi fòlha [ 'fɔj(ɔ) ] qui semble être l'adaptation d'une forme francoprovençale fòlhi issue de fuòlhi.
Pour « foire », l'occitan a hérité de fĕrĭa tandis que le français a hérité de ferĭa, l'arpitan est partagé entre les deux.
|
È et Ò ne se diphtonguent pas en roman III devant IR formé par affaiblissement de DR (parler sigolénois) |
||||
|
R I |
R II |
R III |
R IV |
forme écrite |
cŏcere « cuire » |
còtsere > còtre > còdre > còdzre |
còdzre |
còire |
kwèire |
còire |
La proximité des formes comme /kwèire/ avec celles de /kware/ ou /kwère/ des zones arpitanes ne signifie pas une évolution commune. Sur ce point, il semble bien que les formes arpitanes proviennent d'un ancien cueire en roman II, tout comme le français « cuire », cueire aurait nécessairement abouti à kèire à Sainte-Sigolène.
(chapître ajouté en avril 2016)
On remarquera que Ò devant ne s’est pas diphtongué dans les régions qui n’ont pas connu le renforcement de DZH en DZH (voir chapître Affaiblissement de DH intervocalique). On a ainsi les oppositions plòia/pluèja « pluie », einòia/enuèja « ennui », tròia/truèja « truie », pòia/puèja « il monte ».
Cependant, le patois de Sainte-Sigolène nous donne peu d’exemple, on a la forme plòva à la place de plòia attendu, tròia n’existe pas (on a caia). On peut citer enòia, apòia « étai, appui ».
|
È et Ò ne se diphtonguent pas en roman III devant YZ (parler sigolénois) |
||||
|
R I |
R II |
R III |
R IV |
forme écrite |
plŏvĭa > plŏĭa « pluie »
|
plòdha > plòdzha |
plòdzha |
plòyz |
plòy |
plòia est |
appŏdia |
apòdha > apòdzha |
apòdzha |
apòyz |
apòy |
apòia |
enŏdia |
enòdha > enòdzha |
enòdzha |
enòyz |
inòy |
enòia |
On remarquera qu'elle n'aboutit pas à UE.
|
Ò se diphtongue devant K en roman III (parler sigolénois) |
||||
|
R I |
R II |
R III |
R IV |
forme écrite |
fŏcu « feu » |
fògo |
fòc |
fuòc > fòc |
fòc > fyzòc > fyzò > fyò |
fuòc |
lŏcu « lieu » |
lògo |
lòc |
luòc > lòc |
lòc > lyzòc > lyzò > lyò |
luòc |
jŏcu « jeu » |
jògo |
jòc |
|
|
juòc |
Pour jŏcu, on attendrait juòc, mais on a jòc [ dzɔ ] ou [ dzwɔ ]. L'arpitan présente ici des formes fue, lue souvent prononcées [ fwa ], [ lwa ].
Auteur: Didier Grange - 2014- modifié- 2021 / [ Télécharger l'ouvrage ]
Quelques notions de phonétique articulatoire
Le système vocalique du roman occidental
Palatalisation de C et de G devant E et I (première palatalisation)
Sonorisation des consonnes intervocaliques sourdes
Palatalisation de C et de G devant A (segonde palatalisation)
Effacement des voyelles finales E et O
Effacement des voyelles posstoniques
Affaiblissement de B intervocalique
Affaiblissement de D intervocalique
Affaiblissement de DH intervocalique
Affaiblissement de G intervocalique
Effacement de N instable en fin de mot
La diphtongaison de È et de Ò en roman I
La diphtongaison de E et de O en roman II
* La diphtongaison de È et de Ò en roman III
Formation de U antérieur, fermeture de O ( Ụ )
Le système vocalique sigolénois
Séparation de A antérieur et de A postérieur
Simplification des triphtongues
Effacement des consonnes finales
Consonantification des voyelles
Les articles et pronoms démonstratifs